Páginas

miércoles, 31 de marzo de 2010

Rosa que muchos huelen su fragancia pierde

A pocos de mis lectores se les habrá escapado, de un primer vistazo, el trasfondo machista que este refrán esconde y que no habla, por descontado, de las rosas silvestres, ni de las cultivadas. El sentido del refrán va contra las mujeres que se dejan frecuentar por hombres, afirmando que su "fragancia" es su "virtud", es decir, su virginidad, que es lo que puede perderse.

En un mundo machista, que la mujer perdiera su virginidad en brazos de un hombre que no es su marido o pareja definitiva la hace "valer" menos a los ojos de la sociedad que tiene estos valores.

Creo cada vez más superados estos pobres argumentos que arrastramos desde las cavernas, igualando cada vez más al hombre y a la mujer así como dejando que la vida privada y el número de parejas que uno u otra (una y otro) queramos o podamos tener no vayan más allá de eso: de la vida privada de cada uno, sin influir en la consideración social de las personas.

martes, 30 de marzo de 2010

Val més menjar empetats que treballar amples

También Val més menjar apretats que treballar amples.

Este refrán, que podemos traducir como Vale más comer apretujados que trabajar anchos, debo agradecérselo a mi amiga Sole, que me ha contado un montón de refranes valencianos que le han trasmitido su padre y otros familiares, del Grao de Gandía.

La evidente alabanza al descanso y a la olla frente al esfuerzo, viene de los tiempos en los que jornaleros de Gandía iban a la comarca de La Ribera a recoger el arroz, juntándose todos alrededor de la olla a la hora de comer; esta situación, todos apretados, llevaba a comentar esto para que nadie se quejara.

lunes, 29 de marzo de 2010

Sin un ramito de locura, no hay humana criatura

Visión positiva de la locura, vista como la extravagancia que todos tenemos y a la que seguramente tampoco queremos renunciar. Esta pizca de locura, al fin y al cabo, debe ser la que nos hace continuar en los malos momentos o acometer empresas arriesgadas o desaconsejadas. Esto es, además, buen motivo para mirar con buenos ojos a quienes padecen problemas de salud mental e intentar ayudarles.

domingo, 28 de marzo de 2010

De Pascuas a Ramos

El Domingo de Ramos (quien no estrena no tiene manos) es el día en el que empieza la Semana Santa, que acaba con la Pascua de Resurrección, una de las tres pascuas que tiene el año litúrgico. Por tanto del final al principio de la siguiente Semana Santa pasa un año entero, con lo que decir De Pascuas a Ramos es como decir de algo que ocurre con muy poca frecuencia, muy ocasionalmente o que ha de pasar mucho tiempo para que suceda.

sábado, 27 de marzo de 2010

Quien con lobos anda a aullar se enseña

Igual que se dice que todo se pega, con el mismo significado y sentido este refrán advierte que cualquier costumbre que tengan las personas con las que acostumbramos a estar podemos acabar por adoptarla. También es un refrán que podemos utilizar contra las malas compañías.

El uso pronominal de "enseñarse" significa habituarse o acosumbrarse, no exactamente lo mismo que aprender, que encontramos en la forma similar Quien con lobo anda, a aullar aprende.

Existe también la forma Quien con lobos anda, al año aúlla.

viernes, 26 de marzo de 2010

Abre el ojo, que asan carne

Con esta frase advertimos a nuestro interlocutor que ha de estar atento porque algo está pasando que le interesa. Según el libro, Refranes de la lengua castellana, editado en Barcelona en 1815, este refrán "advierte a alguno que viva con cuidado y precaución, por lo que pueda sobrevenirle. Algunas veces se dice solo Abre el ojo".

jueves, 25 de marzo de 2010

Como canta el abad responde el sacristán

Según Refranes de la lengua castellana (1815) este refrán "da a entender que los súbditos por lo común se acomodan a los dictámenes de sus superiores, e imitan sus costumbres"; así, este refrán serviría para indicar que los subordinados suelen aceptar y adoptar como suyas las opiniones de sus superiores, no admitiendo cuestionamiento sobre estas.

También está la forma Como canta el abad, responde el monacillo, o monaguillo.

miércoles, 24 de marzo de 2010

Contigo, pan y cebolla

Frase con la que se pone el amor por encima de las consideraciones materiales, afirmando que se está dispuesto a pasar penalidades con tal de disfrutar de la compañía de la persona amada. El amor vence así, al interés material.

Pero no se puede quedar una frase así sin su remate cínico, que dice Contigo, pan y cebolla; pero mejor jamón y buen vino o, más exagerado, Contigo, pan y cebolla; pero mejor jamón, buen vino y buena olla.

Sin embargo, otra coletilla hace más claro el sentido del refrán, eligiendo a la mujer amada frente a otras: Contigo, pan y cebolla y, con otra, ni olla.

martes, 23 de marzo de 2010

Qui té bon veí, té bon matí

Traducción del valenciano: Quien tiene buen vecino, tiene buena mañana.

Señala este refrán valenciano la importancia de tener una buena convivencia con nuestros vecinos pues pocas cosas amargan tanto como las riñas vecinales, que difícilmente tienen buen fin, si alguno tienen. Tener un vecino con el que no tengamos disputa ya es un hallazgo, pero si además nos llevamos bien, entonces podemos decir que tenemos una bendición.

Por propia experiencia, añado que tener malos vecinos en la comunidad es de lo más molesto y que la mala convivencia es fuente du muchos disgustos y no le damos la importancia que tiene a la hora de comprar una casa.


lunes, 22 de marzo de 2010

Antes es Dios que todos los santos

Indica la preferencia o prioridad que alguien tiene en algún asunto o lugar, con lo que tiene derecho a ser, por ejemplo, atendido antes que otros. Así lo dice mi suegra, modista de profesión, cuando le llevo algo mío o de sus nietos para que lo cosa cuando pueda y me lo hace enseguida.

Ejemplo:
- María, te traigo esto para que me lo arregles cuando puedas, que sé que tienes mucho trabajo.
- Pásate mañana, que estará hecho, que antes es Dios que todos los santos.

Una variante que leo en un e-correo de Luis, quien es de Villena, es Antes es Dios que los ángeles.

domingo, 21 de marzo de 2010

La primavera la sangre altera

Llega la primavera y con ella el sol, los días son más largos y cálidos, las plantas florecen, los jóvenes y los no tan jóvenes notan sus hormonas y sus instintos; por todo eso decimos que la primavera altera nuestra sangre, ya que todos estos cambios suponen una variación del estado de ánimo. Esta variación se traduce, por lo general, en una mayor alegría y ganas de hacer cosas; sin embargo, hay personas que pueden notar estos cambios para sentirse con cierto bajón del estado de ánimo.

Variante: En primavera, la sangre se altera.


sábado, 20 de marzo de 2010

Estar con un pie en la tumba

Significa estar cercano a la muerte. Varias expresiones tienen un significado similar, usando eufemismos para referirse a la muerte, como estar con un pie en el otro barrio o estar con un pie en la fosa, sustituible siempre "estar con" por "tener".

De la misma raíz que "fosa" (latín fossa, fossae) viene "huesa", forma que ha quedado en dseuso para "tumba", existiendo el dicho Estar con un pie en la huesa, y otro cerca, que recoge Jerónimo Martín Caro en su Refranes y modos de hablar castellanos de 1792. También cita J.M.C. las formas abrirle a uno la fosa o la sepultura, como sinónimas. Ya en desuso, creo, existe la forma estar ya el apio plantado (Apio opus est, en palabras de Plutarco), ya que el apio lo acostumbraban a plantar los romanos junto a las tumbas.

Por último, existe una forma culta, con referencias mitológicas que sería tener un pie en la barca de Caronte, ya que Caronte era quien trasladaba las almas de los muertos en su barca y que tiene su origen latino en la traducción de Luciano: Alterum pedem in cymba Charontis habere.

viernes, 19 de marzo de 2010

Por san José bendito, hace la perdiz su nido

Refrán sobre las costumbres de estos animales, que, como leemos en wikipedia, se emparejan en febrero y nidifican entre marzo y mayo; como san José cae el 19 de marzo (además es festivo y día del padre), este refrán da cuenta de este hecho natural.


Padre diestro, el mejor maestro

Si examinamos este refrán y su significado vemos que, además de ponderar la figura paterna, afirma que la mejor enseñanza viene de quien tiene por una parte los conocimientos (destreza) y por otro lado el cariño y el interés hacia el alumno y porque este aprenda. Así, el padre representa la figura del maestro vocacional hacia sus propios hijos pues nadie mejor que él enseñará a sus vástagos.

jueves, 18 de marzo de 2010

Ja ve la primavera, de la mà d'una fallera

Las Fallas son en Valencia la fiesta más importante y llega con ella la primavera; así se lo enseñan a mi hijo en la escuela con este refranillo tan simpático.

Tanto ganado, tanto gastado

Esta es la filosofía de los que no ahorran nada y, conforme entra el dinero, sale. Así, si decimos que fulanito funciona o vive a "tanto ganado, tanto gastado" decimos de él que no guarda nada de lo que gana.

Esta expresión puede funcionar como crítica contra los que no ahorran y despilfarran, pero también puede ser descripción de situaciones en las que los sueldos no permiten pensar en el mañana ni un poquito.

Decía Samuel Johnson que "El hombre que sabe gastar y ahorrar es el más feliz, porque disfruta con ambas cosas", recomendando no ser avaro, pero no por ello dejar de ser ahorrador.

miércoles, 17 de marzo de 2010

Se dice el pecado, pero no el pecador

Así decimos cuando contamos alguna falta de alguien sin querer delatar al culpable. Igual puede decirse Se dice el milagro, pero no el santo.

martes, 16 de marzo de 2010

A ambos costó caro la burla

Dice de este refrán Jerónimo Martín Caro, en su Refranes y modos de hablar castellanos (1792) "dícese cuando en alguna contienda de dos no sale mejor uno que otro".

lunes, 15 de marzo de 2010

Rogar al santo hasta pasar el tranco

Se dice para criticar a los que cuando están en un apuro buscan ayuda y la suplican y una vez pasado este se olvidan de su arrepentimiento e incluso de su benefactor, como los que rezan con falsa fe, solo mientras se ven apurados.

domingo, 14 de marzo de 2010

Pagar a escote

Pagar a escote es promediar el gasto de algo, pagarlo a partes iguales, sin tener en cuenta quién hizo más consumo; es típico en España que tras una comida o una cena de amigos o compañeros se pague de esta manera, dividiendo la cuenta a partes iguales, a diferencia del pagar "cada uno lo suyo", forma en la que habría que tener en cuenta qué pidió cada uno.

Este escote nada tiene que ver con la parte del vestido que deja descubierto parte del pecho o de la espalda, ni mucho menos; en realidad viene del franco Skot, de donde pasó al francés antiguo y de ahí al castellano y allí significaría tributo o impuesto y en español actual significa según la RAE: "Parte o cuota que corresponde a cada uno por el gasto hecho en común por varias personas".


sábado, 13 de marzo de 2010

Pan ajeno caro cuesta

Pondera el trabajo propio para ganarse uno las cosas, puesto que vivir del pan de los demás es trabajoso, además del hecho de que lo que uno ha fabricado con su sudor lo valora más; en particular, señala que lo que uno ha de pedir es más costoso que lo que uno paga de su bolsillo, puesto que los ruegos son bastante denigrantes y deber un favor sale caro a menudo.

Lo contrario nos dice Pan ajeno quita el hastío, o Pan ajeno, hastío quita, en los que se valora como más sabroso lo que no nos cuesta que lo propio, así como que encontramos gusto en probar lo de otras casas más que lo que en la nuestra encontramos a diario. También se dice Pan del vecino, hastío quita.

viernes, 12 de marzo de 2010

Quien mucho abarca, poco aprieta

Aconseja dedicarnos solo a aquellos asuntos que podamos solventar convenientemente, puesto que si intentamos más de los que somos capaces de manejar no nos ocuparemos bien de ninguno.

Según Refranes de la lengua castellana (1815) este refrán "explica que quien emprende o toma a su cargo muchas cosas a un tiempo ordinariamente no cumple con ninguna".

jueves, 11 de marzo de 2010

Agachar el lomo

Expresión que equivale a trabajar, a esforzarse para conseguir algo. Su origen parece claro en la agricultura, donde el labrador había de encorvarse si quería que el surco saliera recto y profundo.

Equivale al antiguo abajar el lomo que recoge Jerónimo Martín Caro en sus Refranes y modos de hablar castellanos, en 1792, citando a Plinio Arator nisi incurvus praevaricatur (Si el labrador no se encorva, no saca el surco recto).

miércoles, 10 de marzo de 2010

Quien abono echa tendrá buena cosecha

El significado de este refrán es ponderar la importancia de cuidar las cosas para que tengan un buen fin y en particular se suele usar para indicar que la amistad y el amor deben ser cuidados y se fortalecen con la frecuencia y la solicitud adecuadas.

martes, 9 de marzo de 2010

El que resiste, gana

Indica que la perseverancia, la fortaleza y la firmeza en las convicciones es una forma de victoria frente a los que no tienen estas actitudes.

Así lo afirmaba a menudo el escritor Camilo José Cela, quien además lo repitió en el discurso de recogida del Premio Príncipe de Asturias:

En España —y os lo digo, Alteza, porque sois joven y español— el que resiste, gana. Y también os lo digo, Alteza, porque habréis de lidiar durante vuestra vida, que para bien de todos os deseo larga y colmada de aciertos, con los tres embates que siempre se arrancan y siempre se estrellan contra el alma de los elegidos: el hombre impaciente, el del tiempo inclemente y el de la circunstancia desaforada e hiriente.



lunes, 8 de marzo de 2010

Bibliografía

He recibido un par de consultas sobre bibliografía, pidiéndome recomendación o que explique los libros que uso habitualmente. No puedo sino explicar la que yo uso con un breve comentario.

En primer lugar he de reconocer que no soy nada sistemático, escribo los refranes con bastante antelación a su publicación (a veces hasta un mes) y no sigo, como observaréis ningún tipo de orden. A veces escribo todo de inicio a fin, sin consultar fuentes, y a veces miro todos mis libros... para luego poner lo que me da la gana; ya digo que no soy nada sistemático. Además no tengo problemas en coger entradas publicadas hace tiempo y añadir lo que me parezca o variarlo. Doy sin embargo mucha importancia al uso que oigo que se hace de un refrán, o a las sugerencias que algunos me enviáis por correo electrónico o en los comentarios.

Mi primera fuente es un fichero "excel" en el que tengo, ordenados alfabéticamente, con una hoja por letra, más de 21 000 refranes. Se trata de una recopilación propia que ha ido creciendo con los años. La empecé hace muchísimo tiempo apuntando todos los refranes que oía o leía en un fichero "DBase III" (fijaos si es antigua) y nunca deja de aumentar, aunque he de reconocer que las búsquedas por internet me han ayudado mucho y en los últimos meses apenas crece en número, supongo que es una tendencia. Lamento no haber ido apuntando de donde he sacado la mayoría de ellos, pero ya dije que no soy nada sistemático.

Guardo con especial cariño una libretita, donde con letra infantil apunté los refranes que me decía mi abuela Santiaga y los que iba preguntando a los mayores en mi pueblecito de Cuenca.

Luego, consulto todos los libros que caen en mis manos, pero evidentemente los que más uso son los que poseo en casa, he aquí algunos (supongo que la mayoría de los que tratan de refranes en español, otro día os pongo los bilingües o de otras lenguas):

  • Diccionario de refranes, 1993, Juana G. Campos y Ana Barella, se trata de una importante recopilación de refranes, 3 500, que ganó un premio especial en un concurso de la Real Academia Española. En esta recopilación se recogen refranes tanto del diccionario académico (que hasta el siglo XVIII los incluía) como de clásicos de nuestra literatura de todos los tiempos (Libro de Buen Amor, La Celestina, Guzmán de Alfarache, Cela, Delibes...)
  • Diccionario de dichos y frases hechas, 2007, Alberto Buitrago, recopilación de 5 000 dichos y frases hechas con su posible origen. Es un buen trabajo, por lo sistematico, pero nada ameno, si queréis que os sea sincero.
  • Refranero popular manchego, 1998, Jesús María Ruiz y Juan Manuel Sánchez. Recopilación de reranes usados en esta zona española, divididos por secciones, según temas. Incluye una lista de los refranes usados en El Quijote.
  • Refranes y modos de hablar castellanos, 1792, Jerónimo Martín Caro. Especialmente interesantes las referencias latinas... pero en cuanto al sentido de los refranes acierta poco, parece que se lo invente sin criterio.
  • Refranes de la lengua castellana, 1815. Recopilación de refranes tal y como los comenta la Academia en sus ediciones iniciales.
  • Diccionario de refranes, 1997, Luis Junceda. 2 500 refranes comentados (sé que hay otra edición con 5 000, con acierto irregular, casi siempre a mi gusto.
  • Cuentos, adivinanzas y refranes populares, Fernán Caballero.
  • Refranes, Marqués de Santillana.


Si te vas y me dejas, déjame unas calzas viejas

Refrán para el mal de amores, con el que se menosprecia al que se va, dándole el mismo valor que tienen unas calzas, unas bragas, viejas. Ojalá así tomáramos siempre los abandonos, haciéndole una higa a quien ya no nos aprecia.

domingo, 7 de marzo de 2010

Negocios largos, nunca bien acabados

Indica que no es bueno que los asuntos que uno tiene entre manos se prolonguen, pues el simple hecho de que se alarguen ya es malo en sí. Apremia a acabar las cosas y no dejarlas para otro día.


sábado, 6 de marzo de 2010

Sin espuela y sin freno no hay caballo bueno

Afirma que el gobierno de las cosas hace que estas funcionen correctamente, y que las cosas que no se dirigen de forma adecuada, no marchan. Sería un refrán adecuado para justificar modos autoritarios o directivos en el gobierno de los negocios o administraciones, así como para pedir que los responsables de estos ejerzan sus directrices.

viernes, 5 de marzo de 2010

Harina abalada, no te la vea suegra ni cuñada

Según Refranes de la lengua castellana (1815) este refrán "aconseja que no descubra uno sus propias faltas a sus émulos, porque no las disimularán, como no suele disimular la cuñada, ni la suegra que la harina sea poca, aunque por estar fofa en la artesa parezca mucha".

La harina abalada es, a pesar de lo que se deduce de la cita anterior, aquella que cae fuera de la artesa por lo que tener harina abalada equivale a no tener cuidado o no ser curioso en las tareas de la casa (amasar la harina era tarea propia del hogar y del ámbito femenino).

Por otro lado, la familia política, y se puede esto consultar en los archivos de este blog, no es santo de la devoción del refranero, costando muy poco ver en los refranes críticas y prevenciones contra suegros, cuñados, yernos y nueras... En este caso, advierte de que no solo nuestros defectos no se verán cubiertos por la comprensión de esta familia, sino que serán puestos en evidencia y atacados sin piedad. Especialmente, existe gran tradición en prevenir contra la suegra que siempre señalará los defectos de la nuera en ocuparse de la casa.

jueves, 4 de marzo de 2010

Abad y ballestero, mal para los moros

Indica que el conocimiento de varias artes ayuda a la buena realización de las tareas; así, desde la óptica cristiana, si además de ser hombre religioso para poder convertir a los infieles musulmanes (despectivamente, moros), se domina el arte de la guerra, más deberá ser temido ese hombre. Se puede utilizar cuando una persona se halla preparada para un puesto y esto no va en su perjuicio, ni mucho menos, sino en el de sus rivales.

Jerónimo Martín Caro, en su Refranes y modos de hablar castellanos (1792), da una interpretación muy distinta, alejada de su uso, al menos del uso actual, pero que reproduzco aquí: "Este refrán muestra que apenas hay de quien con más razón debamos temer más riguroso encuentro que del que tiene a su cargo ampararnos y defendernos, porque con él vivimos más descuidados que con otra persona alguna. Pues como los abades y los curas sean como padres en los pueblos, si son ballesteros, ¿qué se ha de aguardar de ellos sino mal? El cual [mal] desea el refrán venga a los moros y no a los cristianos. El sentido es este: si el abad es belicoso, el daño que de ahí resultare, venga a los moros."

Sin embargo, el Diccionario de refranes de Campos y Barella (1993) está de acuerdo con mi interpretación y dice que "advierte cuán peligroso es tener por enemigo a quién reúna en sí el poder de la autoridad espiritual y de la fuerza material".

miércoles, 3 de marzo de 2010

Mejor sol naciente que sol poniente

Una primera lectura nos da una consideración cierta, pero bastante vanal: el hecho de que en las casas siempre se tiene la orientación hacia el este como la mejor, por ser el sol de la mañana siempre agradable, mientras que la orientación hacia el oeste (poniente) no es apreciada ya que a última hora el sol es molesto e irritante.

La lectura menos literal y el uso habitual refleja el pensamiento de que es mejor lo novedoso que lo viejo y manido, y el gobierno de los jóvenes frente al de los ancianos. Cuando Plutarco decía Plures adorant solem Orientem, quam Occidentem ("Más son los que adoran al sol Naciente, que al Poniente") no solo reflejaba este pensamiento, sino que lo hacía con nombres propios, puesto que el sol naciente era Pompeyo, a quien defendía, y el poniente Cinna.


martes, 2 de marzo de 2010

Bien vestido, bien recibido

Aconseja ser pulcro en el vestir, pues la pulcritud y el aseo, así como la ropa adecuada abren muchas puertas y, guste o no guste, nuestra imagen es lo primero que los demás perciben de nosotros. Señala la importancia de la apariencia y en particular del vestido para que los demás tengan buena opinión de nosotros; ya que nuestra ropa y nuestro aspecto es la primera cosa que los demás ven, seremos acogidos en un primer momento según esta sea.

Igual sentido tienen Bien vestido, bien visto y Bien vestido, bien mirado formas muy similares.

Es antónimo de Las apariencias engañan

lunes, 1 de marzo de 2010

Refranes de marzo II

Esta entrada es continuación de Refranes de marzo.

Marzo es el tercer mes del año y comparte parte de su clima con el que le precede: A febrero el loco, le sigue marzo, también un poco, que destaca la inestabilidad propia de estos meses. Esta inestabilidad se traduce en que sea un mes tradicionalmente ventoso, a veces lluvioso, pero la lluvia de este mes no viene bien (Agua de marzo: hierbazo), ya que propicia las malas hierbas y no ayuda a las cosechas.

Sin embargo, también empieza el sol a calentar, por lo que El sol de marzo, pega con el mazo y algunos animales salen ya de su letargo invernal: En marzo, saca la cabeza el lagarto. Y este sol nos saca a todos de las casas, nos da alegría y salud, por lo que Sol de marzo, médico en casa, indicando que no tienen los galenos clientes.