Este refrán alude a la costumbre existente en muchos gremios de no cobrarse entre los miembros por sus servicios, particularmente entre aquellos que se necesitan los unos a los otros, como son los barberos. Hoy en día, en muchos pueblos siguen existiendo este tipo de costumbres.
Existe una variante también muy popular que dice De herrero a herrero no pasa dinero (en valenciano De ferrer a ferrer, no passa diner) y Santillana recoge De cosario a cosario no se pierden sino los barriles, dando a entender que entre los de este oficio no se paga por la carga (modernizado: De corsario a corsario no se pierden sino los barriles).
Se pueden usar en un sentido más figurado y peyorativo indicando que los de un determinado oficio usan las mismas malas artes para tratar con sus clientes y obtener beneficio y no se hacen competencia por esto.
Imágenes:
Existe una variante también muy popular que dice De herrero a herrero no pasa dinero (en valenciano De ferrer a ferrer, no passa diner) y Santillana recoge De cosario a cosario no se pierden sino los barriles, dando a entender que entre los de este oficio no se paga por la carga (modernizado: De corsario a corsario no se pierden sino los barriles).
Se pueden usar en un sentido más figurado y peyorativo indicando que los de un determinado oficio usan las mismas malas artes para tratar con sus clientes y obtener beneficio y no se hacen competencia por esto.
Imágenes:
- En el barbero, de Vetustense photorogue. Original aquí.
- Escultura al herrero (Burgos), de Lumiago. Original aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario